Phone +49 89 716 7216 30 | Ma–Vr 08:00–16:00 (CET/CEST)
  • DE
  • EN
  • NL
  • Algemene Voorwaarden


    Voorwaarden voor samenwerking bij vertaal- en tolkdiensten

    Toepassingsgebied

    (1) Deze Algemene Voorwaarden (AV) zijn van toepassing op overeenkomsten die worden gesloten tussen TETRAS en de klant/het bedrijf (opdrachtgever), tenzij schriftelijk anders is overeengekomen of dit voortvloeit uit de wet. De AV worden bindend bij het plaatsen van een bestelling en blijven van kracht gedurende de gehele zakelijke relatie. Mondelinge nevenafspraken moeten schriftelijk worden bevestigd.

    (2) Algemene voorwaarden van de opdrachtgever zijn alleen bindend voor TETRAS indien zij deze schriftelijk heeft aanvaard.

    (3) Ook in het geval dat de opdrachtgever samenwerkt met een derde partij, sluit TETRAS de overeenkomst uitsluitend met de opdrachtgever, die verplicht is de overeengekomen betalingsvoorwaarden na te komen, ongeacht de betalingsdiscipline van de eindklant.

    • 02
      Plaatsing van de opdracht
    • (1) Een vertaalopdracht wordt pas als geplaatst beschouwd wanneer
      a) TETRAS van de opdrachtgever het vertaalopdrachtformulier per e-mail, post of fax heeft ontvangen en
      b) TETRAS de opdracht schriftelijk heeft bevestigd.

    • 03
      Omvang en levering van de vertaling
    • (1) De vertaling wordt zorgvuldig uitgevoerd volgens de beginselen van goed vakmanschap. De opdrachtgever ontvangt de uitvoering van de vertaling zoals contractueel overeengekomen in het opdrachtformulier.

    • 04
      Medewerkings- en informatieplicht van de opdrachtgever
    • (1) TETRAS behoudt zich het recht voor om bij onduidelijkheden in de brontekst navraag te doen bij de opdrachtgever of de vertaling naar beste weten en geweten in een algemeen begrijpelijke vorm uit te voeren.

      (2) De opdrachtgever is verplicht het gebruiksdoel van de vertaling in de opdracht te vermelden.

      (3) Indien de vertaling bestemd is voor druk, moet de opdrachtgever de vertaler vóór de druk een proefdruk en na de druk een verplicht exemplaar ter beschikking stellen.

      (4) Informatie en materialen die noodzakelijk kunnen zijn voor de uitvoering van de vertaling (bijv. glossaria, interne bedrijfsdocumenten, foto’s enz.) moeten door de opdrachtgever aan de vertaler worden verstrekt. Indien ondersteunend materiaal niet wordt aangeleverd, worden vaktermen in een algemeen gebruikelijke en begrijpelijke vorm vertaald.

      (5) De opdrachtgever vrijwaart de vertaler van auteursrechtelijke aanspraken die in verband met de vertaling tegen de vertaler zouden kunnen worden ingediend.

      (6) De opdrachtgever is verplicht de ontvangst van de vertaling schriftelijk te bevestigen.

    • 05
      Levertermijn, overmacht
    • (1) Indien in de opdracht een vaste levertermijn is overeengekomen, is deze in de regel bindend.

      (2) TETRAS raakt echter niet in verzuim indien de prestatie uitblijft als gevolg van omstandigheden die TETRAS niet kan beïnvloeden. Indien de levertermijn niet kan worden nagekomen door overmacht of andere redenen (ziekte van de vertaler, noodsituatie in de familie, computerstoring enz.) die de vertaler niet kan beïnvloeden, dient TETRAS de opdrachtgever hiervan onmiddellijk op de hoogte te stellen. In dergelijke gevallen zijn zowel TETRAS als de opdrachtgever gerechtigd de overeenkomst te ontbinden. Ontbinding dient schriftelijk te gebeuren. Gedeeltelijk uitgevoerde werkzaamheden dienen te worden vergoed. Verdere rechten, met name schadeclaims, zijn in dergelijke gevallen uitgesloten.

      (3) Een verlenging van de termijn kan uitsluitend met wederzijdse schriftelijke instemming worden verleend.

    • 06
      Gegevensbescherming, vertrouwelijkheid
    • (1) TETRAS verbindt zich tot vertrouwelijkheid bij de behandeling van de vertaalopdracht.

      (2) Teksten met strafbare inhoud en teksten die in strijd zijn met de goede zeden vallen niet onder punt 6.(1) en kunnen door de vertaler, ook na aanvaarding van de opdracht, worden geweigerd.

    • 07
      Beëindiging van de overeenkomst
    • (1) Indien de opdrachtgever een opdracht annuleert zonder daartoe wettelijk of contractueel gerechtigd te zijn, dient hij de tot het moment van annulering verrichte vertaalwerkzaamheden te vergoeden. Annulering dient altijd schriftelijk te geschieden.

    • 08
      Herstel van gebreken, garantieaanspraken
    • (1) Gebreken in de vertaling die te wijten zijn aan onleesbare, foutieve of onvolledige teksten of verkeerde terminologie verstrekt door de opdrachtgever, komen niet voor rekening van TETRAS.

      (2) Alle klachten betreffende de kwaliteit van de vertaling moeten binnen dertig (30) dagen na verzending van de vertaling worden ingediend. Gebreken moeten door de opdrachtgever schriftelijk en voldoende worden onderbouwd. Indien TETRAS geen schriftelijk bezwaar ontvangt binnen dertig dagen na verzending van de vertaling, wordt de vertaling als gebrekenvrij beschouwd en ziet de opdrachtgever af van alle aanspraken die hem eventueel zouden toekomen wegens gebreken.

      (3) De opdrachtgever dient de vertaler een redelijke termijn te gunnen om gebreken te herstellen. Indien hij dit weigert, is TETRAS van de aansprakelijkheid voor gebreken ontheven. Indien gebreken binnen de geboden termijn worden hersteld, heeft de opdrachtgever geen recht op prijsvermindering. Indien gebreken aantoonbaar niet worden hersteld, kan de opdrachtgever een redelijke vermindering van de vergoeding eisen. Bij onbeduidende gebreken bestaat geen recht op vermindering. Garantieaanspraken geven de opdrachtgever geen recht overeengekomen betalingen in te houden.

    • 09
      Honorarium
    • (1) Het honorarium kan worden overeengekomen op basis van regels, woorden of als vaste prijs. Bij afrekening per regel wordt de omvang bepaald op basis van de brontaaltekst. Een standaardregel omvat 55 tekens inclusief spaties. Voor elke opdracht geldt een minimumprijs volgens de geldende tarieven van het bedrijf.

      (2) Het in de vertaalopdracht overeengekomen honorarium is bindend en zonder aftrek betaalbaar binnen veertien werkdagen na ontvangst van de factuur. De factuur dient door de opdrachtgever per bankoverschrijving te worden voldaan. De opdrachtgever is verplicht alle bankkosten te dragen. Indien de vertaling niet-elektronisch wordt geleverd, dient de opdrachtgever naast het overeengekomen honorarium ook de verzendkosten te betalen.

    • 10
      Aansprakelijkheid
    • (1) TETRAS is aansprakelijk in geval van grove nalatigheid en opzet. Aansprakelijkheid bij lichte nalatigheid geldt uitsluitend bij schending van essentiële contractuele verplichtingen.

      (2) TETRAS is niet aansprakelijk voor schade of verlies tijdens het transport. TETRAS gebruikt een actueel antivirusprogramma, maar is niet aansprakelijk voor eventuele schade veroorzaakt door computervirussen.

      (3) TETRAS is niet aansprakelijk voor het niet naleven van een levertermijn om redenen die de vertaler niet kan beïnvloeden; zie punt 5.(2).

      (4) Indien de opdrachtgever in de opdracht niet aangeeft dat de vertaling voor druk is bestemd, komen eventuele gebreken volledig voor rekening van de opdrachtgever.

    • 11
      Toepasselijk recht, bevoegde rechtbank, plaats van uitvoering, salvatorische clausule
    • (1) Uitsluitend het recht van Nederland is van toepassing. Bevoegde rechtbank is de zetel van TETRAS. Plaats van uitvoering is de zetel van TETRAS.

      (2) Indien een of meer bepalingen van deze overeenkomst geheel of gedeeltelijk ongeldig zijn, wordt de geldigheid van de overige bepalingen daardoor niet aangetast. In plaats van de ongeldige bepaling treedt met terugwerkende kracht een regeling die qua inhoud zoveel mogelijk overeenkomt en het doel van de beoogde regeling het dichtst benadert.